il y a des choses dans la vie qu'on peut pas rater. soit tu les fais à plein, soit tu touches pas. c'est un peu comme le vernis d'ongles: une fois appliqué, ça va de soi qu'il doit rester impeccable, sinon vaut mieux laisser tomber.
el arquitecto de tus lados incorrectos: aucune idée pourquoi je la trouve si émouvante, cette petite chanson, depuis tout ce temps. quizás porque todos estos lados de amargura...
La morale: quand tu veux fuire, fuis.
D'abord on voudrait bien ne pas se mouiller.
Agrippé à sa parapluie inutile, on essaie de se protéger contre le ciel.
On regarde où l'on va pour éviter les lacs bouillants à la marée optimiste qui montent jusqu'aux chevilles.
On est prêt à se cacher quelque part et attendre une éclaircie éventuelle.
Et puis on se lâche.
On donne son corps réjouissant à ces murailles de l'eau tiède qui l'entourent et le caressent. On a plus peur de rien, car de toute façon, c'est trop tard pour avoir des soucis. On marche dans l'eau, on nage contre courant, on plonge. M'enfin, on accepte, et dans cette acceptation enfantine qui remonte à notre âge plus tendre il y a du bonheur.
Et puis, je sais pas si vous avez remarqué, mais sous la pluie on a souvent une envie assez urgente de faire l'amour.
J'ai très peu de tendances narcissiques, mais voilà une s'il en fût: j'adore faire sortir mon bras de l'abri relatif de parapluie pour regarder les petites cataractes bien vives qui glissent de ladite parapluie pour prendre son envol et atterrir sur la peau. Je prendrais volontiers une photo, mais vu le moment, ça risque de tuer l'appareil et le charme...
:-)
Au lycée, quand notre prof de littérature devait reciter ce petit texte, histoire de faire une jolie démonstration artistique ma classe a protesté - déjà qu'il fallait en avoir pour faire ça - et ils m'ont demandé de le lire à sa place. Avec une petite moue contrariée elle m'a cédé la scène, eh ben j'ai fait mon one-man show :-) Je me demande pourquoi ça revient, sept ans plus tard, dans la chaleur d'une rue brûlante... Не хочешь? Оставайся и зимуй.
"je suis un vagabond de ton côté plus profond", c'est pas si sorcier que ça pour les francophones, comme traduction!... read more
on vagabundo de mi lado más profundo